Entre para seguir isso  
Seguidores 0
Raphaelbcf89

Bizarras traduções do iOS

19 posts neste tópico

Estou em estado de choque... normalmente uso o iOS em italiano, as vezes coloco em português pra ajudar a responder algumas duvidas aqui. Entrei nas opções para redefinir o aparelho e fiquei sem entender o motivo de usarem a palavra Leiaute ao invez de Layout, ficou horrivel esse neologismo. Esse Leiaute está ali desde o primeiro iPhone???

2lc4u3t.png

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Leiaute está correto. O que você achou estranho? 

2 pessoas curtiram isso

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Leiaute está correto. O que você achou estranho? 

Achei estranha a tradução, em um produto tecnologico acho que nao fica bem essa tradução

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Achei estranha a tradução, em um produto tecnologico acho que nao fica bem essa tradução

Concordo, acho que Layout ficaria melhor.

1 pessoa curtiu isso

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Sempre foi feio assim. Leiaute é de matar mesmo.  :P

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Realmente a palavra está correta... Agora pensa comigo: as pessoas que configuraram e estudaram para traduzuir o sistema (em todas as línguas que ele é disponível) teriam como saber se a palavra é feia ou não utilizada no Português (Brasil)?

A palavra tem tradução, foi traduzida. Eu sou a favor de usar palavras existentes no nosso vocabulário em termos que, geralmente, utilizaríamos o Inglês.

 

1 pessoa curtiu isso

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Chega a ser até engraçado kk, nunca tinha percebido.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Sempre foi feio assim. Leiaute é de matar mesmo.  :P

Eu sou acostumado em ler Layout pois em italiano não traduzem... quando vi Leiaute em portugues fiquei quase sem entender a função!

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Eu sou acostumado em ler Layout pois em italiano não traduzem... quando vi Leiaute em portugues fiquei quase sem entender a função!

Em Italiano eles não tem uma tradução oficial para Layout (não é Italianizada, digamos assim :P), por isso não há tradução.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

É normal, assim como football virou futebol. Mas não deixa de ser feio :P

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

É normal, assim como football virou futebol. Mas não deixa de ser feio :P

 

Verdade. Mas eu gosto mais de Ludopédio. ha ha ha

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Verdade. Mas eu gosto mais de Ludopédio. ha ha ha

 

 

Esse é mais feio que leiaute! kkk

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Verdade. Mas eu gosto mais de Ludopédio. ha ha ha

Rsrsrs, não conhecia esse termo... boa... 

 

já ao Leiaute, nunca havia percebido tb.. Agora depois de ler só consigo pronunciar Leia Ute... rsrsrsrs, melhor layout.... 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Isso ta parecendo um filme porno, cheio das linguadinhas kkkkkkkkkkkkk  :P

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Nossa, nem tinha reparado nisso... Mas prefiro como layout mesmo, fica mais bonitinho. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Leiaute ficou feio, mas muçarela chega a ser indigesta!

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Muitooooo estranho mesmoooo! o.O

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Leiaute ficou feio, mas muçarela chega a ser indigesta!

Se você acha "muçarela" indigesta o que me diz de píteça? (sim existe píteça)

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Se você acha "muçarela" indigesta o que me diz de píteça? (sim existe píteça)

 

Ah não!! Píteça é zoação, não é?! Essa é dureza!!!

"Ô garçom! Solta aí uma píteça de muçarela!" :wacko:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!


Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.


Entrar Agora
Entre para seguir isso  
Seguidores 0

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.